000 03697nam a2200313 4500
005 20250311154939.0
008 250303s1989 sp fr|||| 001 0 spa d
020 _a8486077737
040 _aCO-BoSC
_bspa
_erda
041 0 _aspa
_hspa
082 0 4 _a226.5
_222
100 1 _aUrbán, Angel
_eorg
_959002
245 1 3 _aEl origen divino del poder :
_bestudio filosófico e historia de la interpretación de Jn 19,11a /
_cAngel Urban.
264 1 _aCórdoba :
_bAlmendro,
_c1989.
300 _a457 páginas. ;
_c23 cm.
336 _btxt
337 _bn
_2rdamedia
338 _bnc
_2rdacarrier
490 _aColección Estudios de filología neotestamentaria.
_v2
504 _aIncluye notas bibliográficas (páginas 423-437) e índice
505 2 _aAnálisis gramatical y semántico de Jn 19,11a. -- Análisis del léxico. -- Conclusiones de la gramática y léxico. -- Tradición e interpretaciones de Jn 19,11a. Desde los primeros siglos hasta la edad media. -- La interpretación de Jn 19,11a en los escritores griegos y latinos hasta Agustín (mitad del siglo V). -- Jn 19,11a En los autores griegos y latinos desde la segunda mitad del siglo V a la primera mitad del siglo XII. -- La "Glossa ordinaria" bíblica. -- La segunda mitad del siglo XII: Primeros influjos y rechazos de la interpretación Agustiniana de Jn 19,11a propuesta por la "glossa ordinaria". -- La interpretación de Jn 19,11a en el siglo XIII. -- Los siglos XIV y XV. Consolidación de la interpretación Agustiniana. Entre las luchas por el poder y el ocaso de la edad media.
520 3 _a«No tendrías ningún poder sobre mí si no te hubiera sido dado de lo alto», dijo Jesús a Pilato según In 19,11a (trad. de Nácar Colunga). En este texto, traduciendo la palabra griega ἐξο-σία por «poder» se ha pretendido basar el origen divino del poder. La obra consta de dos partes claramente diferenciadas. En la primera se presenta el análisis gramatical, lingüístico y semántico de Jn 19, 11a, mostrando que este versículo del evangelio ha sido frecuentemente mal traducido a lo largo de los siglos. Los traductores cometen basta cuatro errores gramaticales que dan lugar a una falsa interpretación del texto, como si éste fundamentase «el origen divino del poder». Según el autor, Jn 19,11a no habla del «poder», sino de la «libertad» del hombre que Dios respeta. Este análisis queda confirmado en la segunda parte de la obra en la que se estudian los autores (políticos, filósofos, exegetas, teólogos, moralistas o predicadores) que han utilizado el texto de Jn 19, 11a hasta el final de la edad media. Como causante de la falsa interpretación del texto, el autor pone a Agustín de Hipona (s. V), en pleno cesaropapismo. La interpretación de Agustín, sin seguidores en los siglos siguientes, no encuentra eco hasta mitad del s. XII. A partir de esta fecha, y en medio de luchas ideológicas de poder cada vez más intensas, la falsa interpretación del texto queda consagrada oficialmente. No obstante, la verdadera interpretación del texto, la que lo refiere a la «libertad», tiene en cada siglo algunos defensores, no pocos de ellos tenidos por herejes. Estos, sin embargo, han quedado relegados por la interpretación oficial que pretende utilizar el texto como prueba del origen divino del poder.
650 0 _aNuevo Testamento
_960874
_xEvangelio según San Juan 19, 11a
650 0 _aEvangelio Según San Juan
_963118
_xCritica e interpretación
650 0 _aExégesis Bíblia
_973363
650 0 _aFilologia
_95127
_xNuevo Testamento
_xJn 19, 11a
650 0 _aPoder
_933650
_xTeología Bíblica
942 _2ddc
_c1
_h226.5 U711
_n0
999 _c78434
_d58434