De la liberté du chrétien Préfaces à la Bible : la naissance de l'allemand philosophique / Martín Luther ; traducción Philippe Büttgen.
Idioma: Francés Lenguaje original: Alemán Series Collection Points/Essais ; 338Editor: Paris : Éditions du Seuil, 1996Descripción: 160 páginas. ; 18 cmTipo de contenido:- 2020262851
- 9782020262859
- De la liberté du chrétien Francés (Büttgen)
- 22 190
| Tipo de ítem | Biblioteca actual | Signatura topográfica | Copia número | Estado | Código de barras | |
|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Seminario Conciliar General | 190 C664e No.338 Fra (Navegar estantería(Abre debajo)) | Ej.1 | Disponible | 91013954 |
«Un tout petit livre si l’on considère le papier, mais qui contient la somme entière de la vie chrétienne si l’on en comprend le sens » : ainsi Luther présente-t-il en 150 son traité De la liberté du chrétien. Ce texte appelle à une libération politique et religieuse célébrée depuis comme l’essence de la Réforme. Il constitue une « somme », qui réorganise toute la théologie autour de la question de la liberté – la somme théologique de Martin Luther. Mais qu’est-ce que cette liberté qui rend à la fois seigneur et serviteur ? Comment peut-on être libre sans libre arbitre ? La réponse est à chercher selon Luther dans une enquête sur la foi et sur la Parole de Dieu qui nourrit cette foi.
Le rôle crucial dévolu à la Parole de Dieu montre à quel point l’entreprise du réformateur est solidaire d’une réflexion sur la langue. De la liberté du chrétien trouve ainsi son complément, à partir de 1522, dans les Préfaces à la traduction de la Bible, minutieuses explications de la Parole de Dieu, de son vocabulaire et de son style. Or le Luther traducteur de la Bible est aussi l’inventeur de l’allemand moderne. De la liberté du chrétien, premier traité de philosophie en langue allemande, constitue l’une des matrices de la philosophie moderne.
No hay comentarios en este titulo.