El targum de Isaías. La versión de aramea del profeta Isaías Versión crítica, introducción y notas por Josep Ribera Florit - 277 páginas 24 cm - Biblioteca Midrásica No.6 .

Incluye referencias bíbliográficas e índices

Targum significa 'traducción'. En sentido estricto, se refiere a la traducción aramea de la Biblia que se hacía en la sinagoga cuando el pueblo ya no entendía la lengua hebrea. El targum fue uno de los medios más importantes en la formación religiosa del pueblo judío en la época postexílica anterior al cristianismo y durante los primeros siglos de la era cristiana. Así pues, su estudio nos permite aproximarnos, de forma muy directa, a las ideas religiosas del pueblo judío en el momento histórico en el que se realiza la predicación de Jesús y nace el Nuevo Testamento como obra literaria. Además de "Catecismo bíblico", el targum es obra de exégesis y teología rabínicas, indispensable para conocer la hermenéutica del Bet ha-Midras o escuela rabínica.

8486067243


Isaías--Traducción
Literatura Midrásica
Isaías--Literatura Targúmica
Isaías--Versión Aramea

220.7 B542 No.6 / B542 No.6